Характерной особенностью сибирского региона является его полиэтничность
и смешанное проживание на данной территории всех этносов. Объектом
нашего исследования стали немцы, их культурное наследие. Обращение к
культурному опыту российских немцев поможет восстановить многие
утраченные или просто забытые страницы их истории. В советский период
архивные материалы об этой этнической группе не были доступны для
исследователей. Этнографы и историки серьезно начали заниматься
изучением истории, культуры российских немцев с конца 1980-х гг. Но
большинство исследователей изучали поволжских немцев. Интерес к Поволжью
объясняется тем, что именно отсюда шли пути дальнейшего продвижения
немецких переселенцев по территории России. Изучение проводилось в двух
направлениях: по конфессиональному признаку, выявление зависимости
этнокультурных особенностей от условий проживания.
Известно, что добровольное массовое переселение немцев
в Сибирь началось в конце XIX в. В Сибири немецкие переселенцы надеялись
получить землю, завести хозяйство, фермерство. Интересен тот факт, что у
части переселенцев был довольно высокий уровень материального достатка.
По уровню грамотности немцы в Сибири уступали лишь евреям, занимая
второе место. Немецкие переселенцы выделялись и выделяются среди других
этносов, проживающих в Сибири своеобразием норм и стереотипов,
традиционной этнической культурой, феноменальной исторической
устойчивостью. Жилье, национальную кухню, обычаи и, конечно, язык
(диалект) наиболее ярко и полно сохранили немцы там, где они проживали
большими этническими группами или селами.
Задача нашего исследования состояла в сборе и анализе культурного
наследия сибирских немцев: традиций и обычаев. Многочисленные
воспоминания репрессированных, собранный при личных встречах с
участниками событий материал стали основой данной работы. Для сравнения
и анализа была использована справочная литература.
Объектом исследования не случайно выбраны религиозные
праздники: Рождество - Weihnachten, Пасха - Ostern, Троица - Pfingsten.
Отдельно нами будет рассмотрен свадебный обряд у репрессированных немцев
в Сибири - Die Hohzeit.
Религиозная жизнь российских немцев всегда
составляла огромный пласт их культуры. Для многих немецких переселенцев
основной причиной миграции в Россию была не только земля, но и обещанная
царским правительством свобода вероисповедания. Немцы всегда выделялись
своей набожностью среди других народов Сибири.
Weihnachten. Weihnachten - один из самых любимых
праздников у российских немцев. Поэтому Рождество празднуется и как
праздник рождения Христа и как семейный праздник. Рождество начинают
праздновать в Святой Вечер - am Heiligen Abend - 24 декабря. В
большинстве семей существовала традиция - ходить в этот день в церковь
на Богослужение. Вечером устанавливают и украшают рождественскую елку -
Weihnachtsbaum, зажигали свечи, пели рождественские песни. Дети заранее
мастерили рождественские звезды и другие украшения для елки. Традиция
ставить елку на Рождество в доме известна в Европе уже с XVI в. Тогда ее
украшали маленькими печеньками. В XVII в. появились свечи и блестящие
украшения. Эту замечательную традицию немецкие переселенцы соблюдали и в
России, куда они отправились за лучшей долей.
В тех же районах Российской империи, где елок не было,
наряжали ветви деревьев. Роза Антоновна Гауе (с. Кузедеево)
рассказывала, что на Украине, откуда она родом, с осени готовили ветви
вишни. Ветви обматывали резаной соломкой и хранили до Weihnachten. В
день Рождества служили 3 мессы (в тех селах, где были церкви). Ходили,
друг к другу в гости. Рождество праздновалось два дня, 25 и 26 декабря.
Для детей Weihnachten - самый любимый праздник в году. В рождественские
дни дети становились центром особого внимания со стороны взрослых. В
ночь на Рождество им позволялось не ложиться спать. Детвора ждала
появления "Пельцнигера" или Weihnachtmana - рождественского деда.
Пельцнигер был важнейшей фигурой в Святой вечер. Он был одет в шубу
мехом наружу, на голове шапка. Лицо Пельцнигера было испачкано сажей, а
в руке он держал большую цепь, которой громко гремел, устрашая
непослушных детей. Пельцнигер носил большой мешок с подарками для детей.
Подарки заблаговременно готовили родители. Пельцнигера сопровождала "Kristkinti",
маленькая девочка, с головы до ног одетая в белые одежды. Каждый ребенок
для Kristkinti должен был читать молитву в стихах - peide - и получал за
это подарок:
"Kristkinti kommrei lehmer was imkirke na Hoselnies und
Prenik und was deine gute Wielle ist"
(текст стишка записан со слов Ирмы Герман, которая сама
в детстве его рассказывала)
В некоторых семьях, предки которых были выходцами из
Южной Германии, вместо рождественского деда и Kristkinti приходил
Христос-младенец. Он спускался вместе со своими ангелами с неба на
землю, оставаясь невидимым. Утром дети под елкой находили подарки. В
современной Германии популярен Knechtruprecht - устрашающего вида,
ряженый в шубу дед с метлой в руке.
Отдав должное Богу и детям, взрослые веселились до утра
за праздничным столом. Для каждого праздника немцы готовили особое
блюдо. Украшением рождественского стола был жареный, с хрустящей
корочкой гусь. Weihnachtscanz - должен был быть в каждой семье. Гуся
откармливали перед Рождеством и готовили по специальному рецепту.
Следует отметить, что немецкая кухня всегда отличалась мясной, жирной
пищей.
Застолье сопровождалось песнями и танцами. Молодежь
предпочитала гулянья на улице. С шумом и гамом молодые парни и девушки
ходили по домам, поздравляли хозяев с радостным и веселым Рождеством.
Шествие по улицам поселка сопровождалось выстрелами из ружья. Желающим
выпить хозяева подавали стопочку, привязывали к ружью разноцветные
ленточки. Устраивая веселые и шумные шествия по улицам, молодежь не
«рядилась», то есть не переодевалась до неузнаваемости.
Ostern - важнейший праздник у немцев, которые всегда
отличались своей набожностью. У немцев, впрочем, как и у других этносов,
христианские основы праздника смешались с языческими обычаями. С одной
стороны, Пасха празднуется как воскрешение Христа, но одновременно она
означает пробуждение природы после долгой зимней спячки.
Подготовка к Ostern начиналась за несколько недель. Все
чистилось, отмывалось. Но во время Ostern нельзя было работать молотком,
топором: рубить, строгать, забивать гвозди и т. д. До пасхального
воскресенья нельзя надевать свежей рубашки, расчесывать волосы, забивать
скотину (то есть проливать кровь невинной жертвы). Иначе где-то не могло
состояться чудо воскрешения. «Злых духов» стужи, зимы и застывшей
природы нужно было напугать и прогнать. Этим занималась молодежь:
молодые люди ходили по улицам со свистками, трещотками, кнутами и
создавали шум. Недели за две до Ostern сеяли овес, выращивали зеленую
травку. Нежную зелень использовали для украшения корзинок, шапок, куда
укладывали пасхальные яйца. Накануне пасхальной ночи дети выставляли
шапки, а родители клали в них крашеные яйца, сладости и проросшее зерно
(в современной Германии проросшую зелень так же широко используют, как и
в России).
В страстную субботу, когда Иисус еще лежал в гробу,
нельзя было звонить в колокола. Несколько мальчиков с музыкальными
молоточками и трещотками три-четыре раза проходили по всем деревенским
улицам, приглашая народ в церковь на службу. Вечером эти же мальчики
проходили по деревне еще раз и жители одаривали их булочками, пирогами.
В этот субботний день все хозяйки готовили праздничное
угощение. Обязательными были "Riwelkugo" (сладкий посыпной пирог) и "Schnitsup
mit Klimer" (фруктово-молочный суп).
В страстную субботу кончалось время поста. В знак
радости в сельских местностях плели огромные пасхальные колеса и
горящими спускали с холмов в долину, чтобы зима по-настоящему сгорела, а
зола сделала почву плодородной. Считалось, что вода, взятая во время "Ostern"
в колодце, чистила тело и душу. Ворота, изгороди, колодцы, въезды в
деревни украшали сплетенными венками и косами, это говорило о том, что
природа проснулась от зимы.
В Пасхальное Воскресенье маленького мальчика наряжали
Христом. Он постукивал веничком перед детьми и говорил: "Bitte, bitte,
bitte, bitten!" - пожалуйста, молитесь! Дети молились:
"Ich bin klein, Mein Herz ist klein.
Soll nimand darin wohnen,
Als enus Esusking allein".
(Записано со слов Ирмы Герман).
В награду дети получали от родителей подарки, после
чего вся семья отправлялась в церковь. После церковной службы ходили в
гости. Гости хозяев приветствовали следующими словами: "Geloble Esus
Kristos - Слава Иисусу Христу!". А хозяева отвечали: "In Ewiegkeit Amin
- Во веки веков аминь!".
Символ "Ostern" - пестро раскрашенное яйцо. Яйцо как
символ чуда воскрешения жизни - уже с далеких времен важнейший подарок и
игрушка пасхальных дней. В пасхальную субботу все занимались раскраской,
украшением яиц. Образы и краски имели свой особый смысл. Волнистые линии
на пасхальных яйцах означали вечную жизнь, точки - это "слезы Марии", а
красный цвет - это цвет жертвы и воскресшей жизни.
Но так как пасхальное яйцо не простое, а особенное, по
представлению немцев его не могли нести куры. Оно должно было попадать в
дом необычным способом. Так у немцев появился пасхальный заяц - "Osterhase",
причем в баварской Франкии яйца приносил красный заяц. В верхней Баварии
и Австрии это был петух, в Ганновере - лиса. Изредка это были кукушка
или тетерев. Но в целом же «прижился» и стал очень популярным заяц. В
Германии существует интересная легенда о происхождении "Osterhase",
которая была записана в протоколе от 27 июля 1758 г. В этой легенде
говорится, что лесник Фурман в 1756 г. поймал в лесу зайца и взял его к
себе домой. Этот заяц снес ему одно яйцо. На следующий год заяц снес уже
три яйца. Так ли это было или не так, но дети очень любят "Osterhase" и
радуются каждому пасхальному яйцу. Эту легенду о происхождении
пасхального зайца вместе с другими обычаями немцы вынесли из Германии и
сохранили в России.
Но если в Германии кроме "Osterhase" встречались и
другие персонажи (петух, лиса и др.), у сибирских немцев сохранился
только пасхальный заяц. Для детей заяц стал таким же любимым, как
Weihnachtsmann или Пельцнигер - рождественский дед, на русский лад - Дед
Мороз. Пасхальные яйца дарили с пожеланиями счастья, любви, верности и
благополучия избранным. Выдутые и раскрашенные яйца развешивали на
ветвях деревьев и кустарников, украшенные разноцветными ленточками.
Российские немцы, оказавшись в ситуации своеобразного
"этнически обособленного острова" сохранили свои родные диалекты,
традиции, обычаи. Не отказались они и от основных элементов наиболее
важного для них праздника Ostern. У всех информаторов их детство
ассоциируется с образом Osterhase - пасхального зайца.
Pfingste - Троица. Немцы часто называют Троицу "зеленым
праздником". Троицу празднуют три дня на 50 день после Ostern - Пасхи.
Троица - это праздник сошествия Святого Духа на землю. Перед Троицей
белили в домах и дом с наружи, все мыли и наводили везде порядок - в
доме, во дворе, вокруг дома. Фундамент дома красили черной краской.
Комнаты, дома, улицы украшали зеленными ветками, чаще березовыми. Это
создавало хорошее настроение. Зеленый цвет - символ радости и надежды.
Троицу с нетерпением ждали влюбленные. Молодые люди своим любимым
ставили деревца под окнами (они срубали молоденькие березки и вкапывали
их в палисадниках). Это означало признание в своих чувствах и
серьезность намерений. Тем девицам, которые "плохо" себя вели, в цветник
или палисадник бросали мякину (ворота дегтем не мазали).
В дни Троицы устраивали всевозможные игры, например,
петушиные бои, конные скачки, танцевальные и спортивные состязания.
Молодежь устраивала музыкальные и факельные шествия. В такой суматохе
легко было сводить счеты со своими обидчиками - перевернуть скамейку,
намусорить у двора.
Собранный за последнее время материал позволяет
предположить, что именно у российских немцев национальные традиции
(праздники, язык, обычаи и пр.) сохранялись столетиями почти в
неизменном виде - какими они были в момент переселения немцев в Россию.
В самой же Германии некоторые национальные традиции утрачены
(национальные блюда) либо претерпели значительные изменения.
Напрашивается вывод, что немцы в Сибири образовали (впрочем, как и в
других местах своего компактного проживания, именно компактного!) новое,
в том числе языковое, сообщество с его уникальной субструктурой, не
имеющее аналогов на исторической родине. Этот факт еще раз доказывает
необходимость более серьезного и планомерного исследования среди
немецкой диаспоры Сибири. Анализ собранного на сегодняшний день
материала позволяет лишь частично выявить изменения и степень
сохранности национальных традиций в основном репрессированных немцев в
Сибири, в зависимости от локальных условий их пребывания.
Е. Констанц |